07 December 2012

1e) Wirth p.53-54

Übersetzung Ura Linda Chronik 1933

{060/12}
HWAT THÉR OF WRDEN IS.

Was davon geworden ist

INNER NORTHLIKSTE HERNE FON THA MIDDEL.SÉ.
THÉR LÉID EN É.LAND BY THÉRE KAD.
NW KÉMON HJA THAT A KAP TO FRÉJANDE.
THÉRVR WARTH ENE MÉNA ACHT BILÉID.

In der nördlichen Ecke der Mittelsee
liegt eine Insel an der Küste.
Nun kamen sie, diese zum Kaufe erbitten.
Darob ward eine allgemeine Acht belegt.

MODER.IS RÉD WARTH WNNEN.

MEN MODER SACH RA LIAST FÉR OF.
THÉRVMBE MÉNDE HJU THAT ER NÉN KWA AN STEK.
THACH AS WI AFTERNÉI SAGON HO WI MISDÉN HÉDE
HAVON WI THAT ÉLAND MIS.SELLJA HÉTEN.
HIR AFTER SKIL BLIKA HO WI THÉR TO RÉDE HÉDE.

MutterS Rat wurde eingeholt,
aber Mutter sah sie lieber weit weg:
darum meinte sie, daß dem nicht von Übel wäre.
Doch als wir nachher sahen, wie wir »mißgetan«,
haben wir die Insel Misselia* geheißen.
Hiernach wird sich ergeben, welchen Grund wir dazu hatten.
(* diese friesische Volksetymologie (des Humanisten) von Massilia, gr. Massalia, lautet Missellja = »Miß-verkauf, Fehl-verkauf«.)

THA GOLA.
ALSA HÉTON. THA SANDALINGA.PRESTERA SIDON.IS.
THA GOLA HÉDON WEL SJAN
THET ET LAND THÉR SKARES BIFOLKAD WAS
AND FÉR FON THÉR MODER WÉRE.

Die Golen,
also heißen die Sendlingen-Priester von Sydon,
die Golen hatten wohl gesehen,
daß das Land spärlich bevölkert
und fern von der Mutter war.

VMB IRA SELVA NW EN GODE SKIN TO JÉVANE.
LÉTON HJA RA SELVA IN VSA TAL
AN.A.TROW E.WIDENA HÉTA.
MEN THAT WÉRE BÉTRE WÉST.
AS HJA RA SELVA
FON THÉRE TROW E.WENDENA NOMATH HÉDE.
JEFTA {61} KIRT WÉI TRJV.WENDNE
LIK VSA STJURAR LÉTER DÉN HAVE.

Um sich selbst einen guten Schein zu geben,
ließen sie sich in unserer Sprache
»an treue Geweihte« (ana trowe wydana) heißen;
aber es wäre besser gewesen,
wenn sie sich selber
»von der Treue Gewandte« genannt hätten
oder kurzweg »Treutwenden« (Trjuwendne),
wie unsere Seeleute später getan haben.
(Anscheinend werden mit dieser friesischen Volksetymologie die gälischen Druidhen gemeint.)

THA HJA WEL SÉTON WÉRON
THA WANDELDON HJARA KAPLJUDA SKÉNE KAPRE WÉPNE
AND ALLERLÉJA SIRHÉDON TOFARA VSA ISERE WÉPNE
AND WILDE DIARA HUDA.
WÉRFON IN VSA SUDER LANDA FÉLO TO BIKVMA WÉRON.

Als sie sich nun richtig niedergelassen hatten,
da tauschten ihre Kaufeute schöne kupferne Waffen
und allerhand Zieraten gegen unsere eisernen Waffen
und Häute wilder Tiere,
von denen in unseren südlichen Landen viel erhältlich war.

MEN THA GOLA FIRADON ALLERHANA WLA DROCTEN LIKA FÉRSTA
AND TO TIANDE THA KADHÉMAR
THÉRA THRVCH TODVAN HJARAR HORIGA MANGHÉRTNE
AND THA SWÉT.HÉD FON HJARA FININNIGE WIN.

Aber die Golen feierten allerhand schmutzige Götzenfeste
und zogen die Küstenheimer
vermittels ihrer unzüchtigen Mädchen
und der Süßheit ihres giftigen Weines heran.

WAS THÉR HWA FON VS FOLK
THÉR.ET ALSA ARG VRBRUD HÉDE
THAT SIN LIF IN FRÉSE KÉM
THAN LÉNADON THA GOLA HIM HUL AND SKUL
AND FORADON HIM NÉI PHONISJA.
THAT IS PALM.LAND.

War da irgendeiner von unserem Volke,
der es also arg getrieben hatte,
daß sein Leib in Gefahr kam,
so verliehen die Golen ihm Hülle und Unterschlupf
und führten ihn nach Phonisia.
[Das ist Palmland.]

WAS HI THÉR SÉTEN
THAN MOST.I AN SINA SIBBA AND FRIANDA AND ATHA SKRIWA
THAT.ET LAND SA GOD WÉRE AND THA MANNISKA SA LUKLIK
AS NINMAN HIN SELVA MOCHT FORBYLDE.

War er hier ansässig,
dann mußte er seinen Sippen, Freunden und Schwägern schreiben,
daß das Land so gut wäre und die Menschen so glücklich,
wie niemand sich einbilden könne.

A BRITTANJA WÉRON RJU FÉLO MANNA THA LITH WIVA.
THA THA GOLA THAT WISTON.
LÉTON HJA ALWÉIS MANGHÉRTNE SKAKA
AND THESSA JAVON HJA THA BRITNE VMB NAWET.

In Britannien waren sehr viele Männer, doch lützel (wenig) Weiber.
Als die Golen das erfuhren,
ließen sie alleweg Mädchen entführen,
und diese gaben sie den Briten um nichts hin.

THACH AL THISSA MANGHÉRTNE WÉRON HJARA THJANSTERUM
THÉR THA BERN FON WR.ALDA STOLON
VMBAR AN HJARA FALSKE DROCHTNE TO JÉVANE.

Doch alle diese Mädchen waren ihre Dienerinnen,
die die Kinder Wraldas stahlen,
um sie ihren falschen Göttern zu geben.

No comments:

Post a Comment